【英語ぺらぺら君中級編(配送版) 】 歴代米国大統領の元通訳が教える英会話


シャーロック・ホームズの思い出 The Memoirs of Sherlock Holmes
最後の事件 The Final Problem

※新潮文庫『シャーロック・ホームズの思い出』コナン・ドイル/延原 謙 訳より

 「それにまた、危険が身近に迫っているのに、それを省みないのはけっして勇者じゃない。愚鈍というものだ」

‘At the same time, it is stupidity rather than courage to refuse to recognize danger when it is close upon you.’

 

「君はモリアティ教授の名をきいたことはあるまいね?」

‘You have probably never heard of Professor Moriarty?’

 

「ここに悪の天才、世の驚異がある」

‘Ay, there’s the genius and the wonder of the thing!’

 

「彼は犯罪者中のナポレオンだ」

‘He is the Napoleon of crime, Watson.’

 

「僕は彼の犯罪に戦慄するのを忘れて、その練達ぶりに感嘆するようにさえなった」

‘My horror at his crimes was lost in my admiration at his skill.’

 

「危険は私の職業につきものです」

‘Danger is part of my trade,’

 

「おいワトスン君、お早うのあいさつぐらいしたらどうだい」

‘My dear Watson,’ said a voice, ‘you have not even condescended to say good-morning.’

 

「モリアティは僕におとらぬ知力を備えているといっといたのに、君にはその意味がほんとうにはわかっていないとみえるね」

‘My dear Watson, you evidently did not realize my meaning when I said that this man may be taken as being quite on the same intellectual plane as myself.’

 

「ロンドンの空気は僕の存在によって清められている」

‘The air of London is the sweeter for my presence.’

 

奥さまにどうぞよろしく。ではこれで。

君の忠実なる友

シャーロック・ホームズ

Pray give my greetings to Mrs. Watson, and believe me to be, my dear fellow,

Very sincerely yours,

SHERLOCK HOLMES